Bodum 11547 Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Máquinas de fazer waffles Bodum 11547. Bodum 11547 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 102
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
11547 BISTRO
Waffle Maker Instruction For Use ENGLISH
Waffeleisen Gebrauchsanweisung DEUTSCH
Gaufrier Mode d’emploi FRANÇAIS
Vaffeljern Brugsanvisning DANSK
Waflera Instrucciones De Uso ESPAÑOL
Piastra per waffle Istruzioni Per L’uso ITALIANO
Wafelijzer gebruiksaanwijzing NEDERLANDS
Våffeljärn Bruksanvisning SVENSKA
Máquina para Waffles Manual De Instruções PORTUGUÊS
Vohvelirauta Käyttöohje SUOMI
ƛƹǍƾDŽǕdžǁǏƹ ƩnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJƨLJƶǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁ RUSSIAN
Wale Maker
11547/Printed in China.
BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Wale Maker

11547 BISTRO Waffle Maker Instruction For Use ENGLISHWaffeleisen Gebrauchsanweisung DEUTSCHGaufrier Mode d’emploi FRANÇAISVaffeljern Br

Página 2

Wale Maker7external switching device, such as a timer or connected to a power circuit, which is being regularly turned on and o by the electrical gr

Página 3 - Welcome to BODUM®

ƩƾǏƾLjNjǔɑLJƺǔǐdžǔƾƻƹǍDŽǁƽDŽǘLjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdžǁǘƻƹǍƾDŽǕ²ǘǂǏƹ²ƼDžƹNJDŽƹ²ǃNJƹǎƹljƹ²njLjƹǃLJƻǃƹƻƹdžǁDŽǕdžLJƼLJNJƹǎƹljƹ²ǐƹǂdžLJǂDŽLJƿǃǁNJLJDŽǁ²

Página 4

ƨljǁdžƹDŽǁǐǁǁNJNjLJǂǃǁǎǀƹƼljǘǀdžƾdžǁǂdžƹɑdžƹƼljƾƻƹNjƾDŽǕdžǔǎLjLJƻƾljǎdžLJNJNjǘǎNJDžLJǐǁNjƾƺnjDžƹƿdžLJƾLjLJDŽLJNjƾdžǏƾƻdžƾƺLJDŽǕǑLJDžǃLJDŽǁǐƾNJNjƻƾLjǁǒƾƻLJƼLJDžƹNJDŽƹǁnjƽƹDŽǁNjƾLJNJNjƹNjǃǁLjljLJ

Página 5

ƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƮƙƩƙƣƫƞƩơƪƫơƣơƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƝƙƦƦƴƞƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƞƛƩƧƨƙ 220–240 B~ 50/60 ƜǏƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƪƱƙ 120 B~ 60 ƜǏƦLJDžǁdžƹDŽǕdžƹǘDžLJ

Página 6

8ENInstructions for useSPECIAL SAFETY INFORMATIONBEFORE YOU USE YOUR WAFFLE MAKERDo not use any metal parts, knives, forks or similar objects to pla

Página 7 - Important safety warnings

Wale Maker91 – PreheatingBefore you connect the device to mains, make certain that the appliance is closed and that the temperature control (2) is i

Página 8 - Wale Maker

10ENInstructions for useRecipe suggestion: traditional wales (for 10 wales)– 3 eggs – 125 g butter– 100 g sugar– 1 package of vanilla sugar– ¼

Página 9

Wale Maker11STORAGEThe cord should always be rolled up inside the cord compart-ment (11).Make sure your device always sits upright on its feet (7) wh

Página 10

12ENInstructions for useTECHNICAL SPECIFICATIONSTECHNICAL DATANominal voltage EUROPE 220–240 V~ 50/60 HzNominal voltage USA 120 V~ 60 HzNominal po

Página 11

Waeleisen13Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Jede Nichtbeachtung der Anwei

Página 12

DEGebrauchsanweisung14wenn Ihre Wael fertig ist, kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten. Nähern Sie sich dem Gerät jederzeit vorsichtig, um Verbr

Página 13

Waeleisen15Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen oder bevor es gewartet oder gereinigt wird.Lassen Sie das Gerät abkühl

Página 14

DEGebrauchsanweisung16Tauchen Sie das Netzkabel, das Gehäuse und den Stecker nie-mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies zu Bränden, Stromsc

Página 15 - Instructions for use

www.bodum.comGUARANTEE SERVICE FOR USA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)For more information or questions, guarantee claim and return authorizationFREE

Página 16 - Wichtige Sicherheitshinweise

Waeleisen17BESONDERE SICHERHEITS-HINWEISEBEVOR SIE IHR WAFFELEISEN BENUTZENVerwenden Sie keine Metallteile, Messer, Gabeln oder ähnli-che Objekte, u

Página 17 - Gebrauchsanweisung

DEGebrauchsanweisung18VERWENDUNG IHRES WAFFELEISENSDas Gerät darf nicht in geöneter Position betrieben werden.1 – VorheizenVergewissern Sie sich, da

Página 18 - Waeleisen

Waeleisen19Sobald Sie alle Waeln gebacken haben, stellen Sie den Tem-peraturregler auf „I“ und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.Lassen Sie das Ge

Página 19

DEGebrauchsanweisung20AUFBEWAHRUNGReinigen Sie das Gehäuse und die Backflächen mit einem feuchten Lappen. Entfernen Sie hartnäckige Rückstände auf den

Página 20

Waeleisen21TECHNICAL SPECIFICATIONSTECHNISCHE DATENNennspannung EURO 220–240 V~ 50/60 HzNennspannung USA 120 V~ 60 HzNennleistung EURO 700 WattNe

Página 21

Veuillez lire attentivement toutes les informations avant d’utili#i[hlejh[ǸffǸh[_bfekhbǸfh[c_h[\e_i$Jekjded#h[if[Yj des consignes et avertis

Página 22

Avertissement : lorsque le gaufrier est en activité, et qu’on ouvre le couvercle lorsque votre gaufre est prête, de la vapeur chaude peut s’évaporer d

Página 23

Laissez-le refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil.Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou

Página 24

Attention ! Pour ne pas prendre le risque d’annuler le dispositif de coupure de sécurité, l’appareil ne doit pas être branché sur l’alimentation éle

Página 25

CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉAVANT D’UTILISER VOTRE APPAREILN’utilisez pas de pièces métalliques, couteaux, fourchettes ou des objets similaires p

Página 26 - Gaufrier

Welcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of the BODUM® BISTRO Wale Maker. Please read these instructions carefully before using

Página 27 - Mode d’emploi

attendez qu’il refroidisse.Vous pouvez sentir dans l’air une légère odeur lorsque l’appareil chaue pour la première fois. C’est normal, lorsque les

Página 28

Avant de mettre de côté votre appareil pour le ranger, enrou-lez toujours le cordon électrique (8) dans le compartiment de cordon (11).Attendez toujou

Página 29

Avant de commencer le nettoyage de l’appareil, vérifiez qu’il n’est plus branché sur le secteur électrique.Toutes les autres prestations de service d

Página 30

GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE.Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit le Gaufrier électrique

Página 31

Læs alle vejledninger omhyggeligt før apparatet tages i brug første gang. Enhver manglende overholdelse af disse instrukser og sikkerhedsforanstaltnin

Página 32

Lad ikke børn lege med apparatet.Dette apparat må ikke anvendes af børn. Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn på et hvilket som helst

Página 33

vaeljern er et elektrisk redskab. Rengør apparatet ved brug af en fugtig klud. Skub temeraturvælgern til position «I».og frakobel enheden for at sluk

Página 34

Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat, der indeholder varm olie elle andre varme væsker.Lad aldrig apparatet køre uden opsyn. KUN FOR USA an

Página 35 - Brugsanvisning

SÆRLIGE SIK-KERHEDSFORAN-STALTNINGERFØR BRUG AF DIT VAFFELJERNBrug ikke metaldele, knive, gafler eller lignende genstande til at hælde vaeldejen ind

Página 36 - Vaeljern

Vi anbefaler, at du tilbereder dejen før opvarmningsfasen.For at give din vafler en gylden brun skorpe, der samtidigt er lidt sprød, bør du komme smør

Página 38

Før du sætter dit apparat væk til opbevaring, bør du altid rulle ledningen (8) ind i ledningsopbevaringsrummet (11).Vent altid til apparatet er helt a

Página 39

PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer BISTRO Vaeljern til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb

Página 40

Lea toda la información cuidadosa y completamente antes de utilizar su artefacto por primera vez. Cualquier incumpli#miento de estas instrucciones y

Página 41

tanto acérquese al dispositivo cuidadosamente para prevenir quemaduras.El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños y lesiones que resu

Página 42 - Advertencias de seguridad

Nunca toque el artefacto eléctrico con las manos húmedas o mojadas. Tampoco toque el cable ni desenchufe el artefacto con las manos húmedas.No utilice

Página 43 - Instrucciones De Uso

proveedor de energía eléctrica.Asegúrese de que el control de temperatura se encuentre en posición «I» y que el artefacto esté desconectado de la red

Página 44

INFORMACIÓN ESPECIAL DE SEGURIDADANTES DE UTILI-ZAR SU WAFLERANo utilice objetos con partes metálicas, cuchillos, tenedores o similares para introduc

Página 45 - Guarde estas instrucciones

COMO USAR LA WAFLERA1 – PrecalentadoAntes de conectar el artefacto a la red eléctrica, asegúrese de que se encuentra cerrado y que el control de temp

Página 46

Antes de guardar su artefacto, siempre enrolle el cable (8) dentro del compartimiento para cable (11). Siempre espere a que el dispositivo se haya enf

Página 47

El cable siempre debe estar enrollado dentro del comparti-miento para cable (11).Asegúrese que su dispositivo esté en posición vertical sobre su pie (

Página 48

WAFFLE MAKER List of Components1 Closure2 Temperature control3 H – Appliance is heating (green)4 I – Appliance is power on (red)5 Handle6

Página 49

CERTIFICADO DE GARANTÍA EU, USA & CAN.Garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para BISTRO Wafler

Página 50

Si prega di leggere attentamente e per intero tutte le informa#zioni prima di usare il dispositivo per la prima volta. Qualunque inosservanza delle is

Página 51 - Importanti avvertenze

la copertura una volta che il wale è pronto, del vapore caldo può evaporare dall’unità, quindi si prega di avvicinarsi al dispo-sitivo sempre con cau

Página 52 - Piastra per wale

Fare rareddare prima di inserire o rimuovere pezzi, e prima di pulire l’apparecchio.Non toccare mai questo apparecchio elettrico con le mani umide o

Página 53 - Istruzioni Per L’uso

la spina in acqua o altri liquidi dato che questo potrebbe cau-sare incendi, scosse elettriche e lesioni.Attenzione! Al fine di prevenire il rischio d

Página 54

INFORMAZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZANon usare pezzi di metallo, coltelli, forchette od oggetti simili per mettere la pastella nella piastra per wa

Página 55

1 – PreriscaldamentoPrima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, accertatevi che sia chiuso e che il regolatore della temperatura (2) sia in

Página 56

Far cuocere la pastella nella piastra per un po’. Dovrete aspettare in base alla temperatura che avete scelto e a quanto volete che i vostri wale sia

Página 57

Prima di mettere via l’apparecchio per conservarlo, arro-tolare sempre il cavo (8) all’interno dello scompartimento portacavo (11).Aspettare sempre fi

Página 58

GARANZIA DEL PRODUTTORE PER EU & CH.Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il BISTRO Piastra per wale per un periodo di due anni dalla data d

Página 59

BODUM AUSTRALIA WARRANTYWe are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to return your BODUM® Produ

Página 60 - Belangrijke

Lees alle informatie zorgvuldig en volledig door voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt. Het u niet houden aan de instructies en veilighe

Página 61

deksel geopend wordt zodra uw wafel klaar is, kan er hete stoom van het apparaat verdampen, benader daarom het apparaat voorzichtig om verbrandingen t

Página 62 - Gaufrier Wafelijzer

Laat het afkoelen voordat u er onderdelen op zet of afhaalt, en voor het schoonmaken van het apparaat.Raak dit elektrische apparaat nooit aan met voc

Página 63

water of andere vloeistoen, aangezien dit kan leiden tot brand, elektrische schokken en verwondingen.Let op! Om het risico van de reactie van de veil

Página 64

SPECIALE VEILIGHEIDSIN-FORMATIEVOORDAT U UW WAFELIJZER GEBRUIKTGebruik geen metalen onderdelen, messen, vorken of soortgelijke voorwerpen om wafelbe

Página 65

terwijl deze leeg is en het deksel open staat. Draai vervolgens de temperatuurregelaar naar stand «I», haal de stekker uit het stopcontact en wacht t

Página 66

Voordat u uw apparaat gaat bewaren, moet u altijd het snoer (8) oprollen in de opbergruimte voor het snoer (11)Laat het wafelijzer het beslag voor een

Página 67

Wacht altijd totdat het apparaat volledig is afgekoeld voor-dat u het schoonmaakt. Voordat u begint met het schoon-maken van het apparaat, moet u ervo

Página 68

FABRIEKSGARANTIE VOOR DE VS & CAN, DE EU EN CH.Garantie: BODUM® AG, Zwitserland, garandeert de BISTRO Wafelijzer voor een periode van twee jaar ge

Página 69 - Viktig säkerhetsinformation

Vänligen läs noggrant igenom all information innan du använder apparaten för första gången. Användning som inte är enig med instruktionerna kan leda

Página 70 - Våeljärn

4ENInstructions for usePlease read all of the information carefully and completely X[\eh[oekki[oekhǸffb_ǸdY[\ehj^[Ȉ_hijj_c[$7doded# complian

Página 71 - Bruksanvisning

Tillverkaren är inte ansvarig för några skador eller skador på grund av felaktig användning eller underlåtelse att följa an-visningarna. Använd endas

Página 72 - Spara dessa instruktioner

Doppa aldrig apparaten i vatten, kom ihåg att du arbetar med en elektrisk anordning.Torka av apparaten med en fuktig trasa för att rengöra den. Juster

Página 73

ska dessa övervakas.KONTAKT Denna apparat har en polariserad kontakt (en av pinnarna är bredare än den andra). För att undvika risken för el-stötar ka

Página 74

INNAN DU ANVÄNDER DITT VÅFFELJÄRNHUR DU ANVÄNDER DITT VÅFFELJÄRNbänken. Se även till att barn inte kan dra i sladden, och att det inte oavsiktligt s

Página 75

Innan du ställer undan apparaten, rulla alltid ihop sladden (8) inuti sladdföraringen utrymme (11). SLADDFÖRVA-RINGSKÖTSELVänta alltid tills apparaten

Página 76

RENGÖRING AV HÖLJE OCH TEFLONYTOR FÖRVARINGAnvänd aldrig slipande rengöringsmedel, skrapor, eller någon typ av stålull för att rengöra höljet eller t

Página 77 - Manual De Instruções

TECHNICAL SPECIFICATIONSTEKNISK DATANominell spänning EUROPA 220–240 V~ 50/60 HzNominell spänning USA 120 V~ 60 HzNominell eekt EUROPA 700 WattN

Página 78 - Máquina para Wales

Por favor, ler atenta e totalmente todas as informações antes de utilizar o seu equipamento pela primeira vez. O não cumprimento das instruções e av

Página 79

Aviso: Quando o equipamento está em funcionamento e ao abrir a tampa quando a wale estiver pronta, poderá emanar um vapor quente do equipamento, por

Página 80

Manter o equipamento e o seu cabo afastados do alcance das crianças com menos de 8 anos.Desligar o equipamento da corrente elétrica quando não estiver

Página 81 - Guarde estas instruções de

Wale Maker5from the unit, so please approach the device carefully at all times to prevent burns.The manufacturer shall not assume any liability for

Página 82

este tipo de trabalho. A reparação ou substituição deverão ser exclusivamente realizadas por um serviço autorizado pelo fabri-cante, de modo a poder g

Página 83

Guarde estas instruções de utilização para consultas futuras.INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTOINFORMAÇÃO ESPECIAL DE SEGURANÇANão utilizar peças metálicas, f

Página 84

'ºFh#Ǹgk[Y_c[djeAntes de ligar o equipamento à corrente elétrica, deverá certificar-se que este está fechado e que o controlo da tem-peratura

Página 85

a que os ressaltos estejam, ligeiramente cobertos com massa, para evitar que a massa transborde ao fechar a máquina. Aviso: Deverá ter cuidado pois a

Página 86 - Tärkeitä varotoimia

ARMAZENA-MENTOO cabo deve ser sempre enrolado no interior do comparti-mento do cabo (11).Certificar-se que o equipamento está sobre a sua base (7) qua

Página 87 - Käyttöohje

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASDADOS TÉCNICOSTensão nominal EUROPA 220–240 V~ 50/60 HzTensão nominal USA 120 V~ 60 HzTensão nominal de saída EUROPA 700 

Página 88 - Vohvelirauta

Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja täysin ennenkuin käytät laitettasi ensimmäistä kertaa. Jos ohjeita ja varoituksia ei noudateta, se voi aiheuttaa

Página 89 - Tallenna nämä ohjeet

Valmistaja ei ota vastuuta sellaisista vahingoista ja vahingoittu-misista, jotka johtuvat laitteen epäsopivasta käytöstä tai sellai-sesta käytöstä, jo

Página 90

jota laitteen valmistaja ei ole suositellut. Sellaisten lisävarustei-den käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vammoja. Älä koskaan upota lai

Página 91

Älä koskaan jätä laitetta päällekytkettynä, jos sitä ei valvota.Laitetta ei saa käyttää auki-asennossa.Ole erittäin varovainen, kun siirrät laitetta,

Página 92

6ENInstructions for useNever touch this electrical device with moist or wet hands. Do not touch the cord or plug of the device while your hands are

Página 93

ERIKOISTURVAL-LISUUTIETOAENNEN VOHVELIRAUTASI KÄYTTÖÄMITEN VOHVELI-RAUTAA KÄYTE-TÄÄNÄlä käytä minkäänlaisia metallisia osia, veitsiä, haarukoita tai

Página 94 - ƛƹƿdžǔƾLjljƹƻǁDŽƹƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ

2 – Taikinan laittaminen VohveliraudalleKäytä vain ihmisen kulutukselle turvallisia aineksia.Suosittelemme, että teet taikina ennen esilämmitysvaihett

Página 95 - ƩnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJƨLJƶǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁ

Vaihda nyt kuiviin aineksiin – jauhoon ja leivinjauheeseen. Lopulta lisää maito. Vatkaa taikinaa uudelleen, kunnes se on sileä ja helppo kaataa.Voit

Página 96

TEKNISET SELITYKSETTEKNISET TIEDOTNimellinen jännite EUROOPPA 220–240 V~ 50/60 HzNimellinen jännite USA 120 V~ 60 HzNimellinen lähtö EUROOPPA 700

Página 97 - ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ

ƛdžǁDžƹNjƾDŽǕdžLJLjljLJǐǁNjƹǂNjƾƽƹdždžnjǗǁdžNJNjljnjǃǏǁǗLjljƾƿƽƾǐƾDžLjljǁNJNjnjLjǁNjǕǃǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǗLjljǁƺLJljƹƦƾNJLJƺDŽǗƽƾdžǁƾǁdžNJNjljnjǃǏǁǂǁLjljƹƻǁDŽDžLJƿƾNjLjljǁƻƾNJNjǁǃƻLJǀdžǁǃdžLJƻƾ

Página 98

NjljƹƻDžǔƻǔǀƻƹdždžǔƾdžƾLjljƹƻǁDŽǕdžǔDžǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDžLjljǁƺLJljƹƹNjƹǃƿƾdžƾNJLJƺDŽǗƽƾdžǁƾDždžƹNJNjLJǘǒǁǎǁdžNJNjljnjǃǏǁǂơNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾLjljǁƺLJljNjLJDŽǕǃLJLjLJLjljǘDžLJDžnjdžƹǀdžƹǐƾdžǁǗƦƾ

Página 99

ǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃǁDžNjLJǃLJDžǁDŽǁƽljnjƼǁDžNjljƹƻDžƹDžƦƾƽLJLjnjNJǃƹǂNjƾLjLJƼljnjƿƾdžǁǘLjljǁƺLJljƹƻƻLJƽnjƦƾǀƹƺǔƻƹǂNjƾLjƾljƾƽƻƹDžǁǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃǁǂLjljǁƺLJljƝDŽǘLJǐǁNJNjǃǁLjljLJNjljǁNjƾLjljǁ

Página 100

DžƹNJDŽLJDžǁDŽǁƽljnjƼǁDžǁƼLJljǘǐǁDžǁƿǁƽǃLJNJNjǘDžǁƻdžnjNjljǁƝƤƸƪƱƙơƣƙƦƙƝƴƝƾNjǘDžǁDŽǁǏƹDždžƾǀdžƹǃLJDžǔDžNJljƹƺLJNjLJǂLjljǁƺLJljƹljƹǀljƾǑƹƾNjNJǘǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕƾƼLJNjLJDŽǕǃLJLjLJƽLj

Página 101

ƧƪƧƚƴƞƨƩƙ-ƛơƤƙƚƞƠƧƨƙƪƦƧƪƫơƨƞƩƞƝơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞƥƛƙ-ƭƞƤƵƦơƯƴƣƙƣơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƫƵƛƙ-ƭƞƤƵƦơƯƬƦƾǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾDžƾNjƹDŽDŽǁǐƾNJǃǁƾƽƾNjƹDŽǁdžLJƿǁƻǁDŽǃǁǁƽljnjƼǁƾ

Página 102 - ƛƹǍƾDŽǕdžǁǏƹ

ǖNjLJƼLJǀƹƼLJljǁNjNJǘǀƾDŽƾdžƹǘDŽƹDžLjLJǐǃƹƨLJNJDŽƾNjLJƼLJǃƹǃljƾƼnjDŽǘNjLJljNjƾDžLjƾljƹNjnjljǔƽLJNJNjǁƼdžƾNjǀƹƽƹdž-džLJƼLJǀdžƹǐƾdžǁǘǀƾDŽƾdžƹǘDŽƹDžLjLJǐǃƹLjLJƼƹNJdžƾNj²ƠƹLjLJDŽdžƾdžǁƾ

Comentários a estes Manuais

Sem comentários